Statenvertaling
Doch ik zeg: om het geweten, niet van uzelven, maar des anderen; want waarom wordt mijn vrijheid geoordeeld van een ander geweten?
Herziene Statenvertaling*
Ik heb het echter niet over uw eigen geweten, maar over dat van de ander. Immers, waarom zou mijn vrijheid onder het oordeel vallen van het geweten van een ander?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ik bedoel nu niet uw eigen geweten, maar dat van die ander. Want waartoe zou mijn vrijheid beoordeeld worden door eens anders geweten?
King James Version + Strongnumbers
( G1161 ) Conscience, G4893 I say, G3004 not G3780 thine own, G1438 but G235 of ( G3588 ) the G3588 other: G2087 for G1063 why G2444 is my G3450 liberty G1657 judged G2919 of G5259 another G243 man's conscience? G4893
Updated King James Version
Conscience, I say, not your own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
Gerelateerde verzen
1 Korinthe 8:9 - 1 Korinthe 8:13 | 1 Korinthe 10:32 | 2 Korinthe 8:21 | 1 Thessalonicenzen 5:22 | Romeinen 14:15 - Romeinen 14:21 | 1 Korinthe 9:19